HomeMatsya PuranaAdh. 148Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Tārakāsura’s Austerity and Boon; Mobilization for War; Bṛhaspati’s Fourfold P..., Shloka 26

तस्मिन्महति राज्यस्थे तारके दैत्यनन्दने ऋतवो मूर्तिमन्तश्च स्वकालगुणबृंहिताः //

tasminmahati rājyasthe tārake daityanandane ṛtavo mūrtimantaśca svakālaguṇabṛṃhitāḥ //

ในราชอาณาเขตกว้างใหญ่ที่ตารกะ ผู้เป็นที่ชื่นชมของเหล่าไทตยะปกครองนั้น ฤดูกาลทั้งหลายก็ประหนึ่งมีรูปกาย ปรากฏเด่นชัดด้วยคุณลักษณะประจำกาลของตนเอง

तस्मिन् (tasmin)in that
तस्मिन् (tasmin):
महति (mahati)great, vast
महति (mahati):
राज्यस्थे (rājyasthe)situated in a kingdom/royal domain
राज्यस्थे (rājyasthe):
तारके (tārake)in/under Tāraka (proper name)
तारके (tārake):
दैत्यनन्दने (daityanandane)delight of the Daityas, one who gladdens the demons
दैत्यनन्दने (daityanandane):
ऋतवः (ṛtavaḥ)the seasons
ऋतवः (ṛtavaḥ):
मूर्तिमन्तः (mūrtimantaḥ)embodied, having form
मूर्तिमन्तः (mūrtimantaḥ):
च (ca)and
च (ca):
स्वकाल (svakāla)their own time/seasonal period
स्वकाल (svakāla):
गुण (guṇa)qualities, characteristic properties
गुण (guṇa):
बृंहिताः (bṛṃhitāḥ)increased, strengthened, made abundant.
बृंहिताः (bṛṃhitāḥ):
Sūta (narrative voice, recounting the account within the Matsya Purana’s dynastic/cosmic descriptions)
TārakaDaityasṚtus (Seasons)
CosmicOrderSeasonsDaityaLegendsPuranicCosmologyKingship

FAQs

It does not directly describe Pralaya; it emphasizes kāla (time) and ṛtus (seasons) as powerful, almost personified forces—suggesting a cosmic order where time’s qualities govern manifestation.

By portraying a realm where seasonal qualities fully manifest, it implies that prosperity and order in a kingdom align with proper rhythms of time—an indirect reminder that rulers should uphold dharma so society harmonizes with natural cycles.

No explicit Vāstu or ritual rule is stated, but the idea of aligning actions with seasonal qualities supports common Purāṇic practice: scheduling construction, consecrations, and rites according to ṛtu and kāla suitability.