HomeMatsya PuranaAdh. 17Shloka 57
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Sādhāraṇa Śrāddha: General Ancestral Rite, Shloka 57

उच्छेषणं भूमिगतम् अजिह्मस्यास्तिकस्य च दासवर्गस्य तत्पित्र्यं भागधेयं प्रचक्षते //

uccheṣaṇaṃ bhūmigatam ajihmasyāstikasya ca dāsavargasya tatpitryaṃ bhāgadheyaṃ pracakṣate //

ท่านทั้งหลายกล่าวว่า ส่วนอันชอบธรรม (ภาคเธยะ) ของชนชั้นคนรับใช้—ซึ่งนับเป็นส่วนของบรรพชนของเขา—คืออาหารที่เหลือซึ่งวางลงบนพื้น และควรมอบแก่ผู้ซื่อตรงและมีศรัทธา

उच्छेषणम्leftover food/remnants
उच्छेषणम्:
भूमिगतंplaced on the ground
भूमिगतं:
अजिह्मस्यof one who is not crooked/straightforward
अजिह्मस्य:
आस्तिकस्यof a believer/faithful person (one who accepts dharma)
आस्तिकस्य:
and
:
दासवर्गस्यof the servant class/group of servants
दासवर्गस्य:
तत्पित्र्यम्that which is paternal/ancestral (pitṛ-related entitlement)
तत्पित्र्यम्:
भागधेयम्allotted share/portion/rightful due
भागधेयम्:
प्रचक्षतेthey declare/they state.
प्रचक्षते:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
MatsyaVaivasvata ManuPitṛs (ancestral principle, implied by pitrya)
DharmaRajadharmaSocial orderHousehold ethicsInheritance

FAQs

Nothing directly—this verse is ethical-social instruction about customary shares (bhāgadheya), not cosmology or pralaya.

It frames a minimum, customary entitlement for dependents/servants: a householder (and by extension a ruler overseeing dharma) must ensure provision, even if in the form of leftovers, and value qualities like honesty (ajihma) and faithfulness (āstika).

No Vāstu rule is stated; the only ritual-ethical undertone is the notion of “pitrya” (ancestral/customary right), indicating a traditional dharma-based allocation within the household.