गोभूहिरण्यवासांसि भव्यानि शयनानि च दद्याद्यदिष्टं विप्राणाम् आत्मनः पितुरेव च //
gobhūhiraṇyavāsāṃsi bhavyāni śayanāni ca dadyādyadiṣṭaṃ viprāṇām ātmanaḥ pitureva ca //
พึงถวายแก่พราหมณ์ทั้งหลาย โค ที่ดิน ทองคำ เครื่องนุ่งห่ม และที่นอนอันประณีต—สิ่งใดที่ท่านปรารถนา—เพื่อความผาสุกของตนและเพื่อประโยชน์แก่บิดาด้วย
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on dharma through charitable giving (dāna) and the merit it generates.
It prescribes high-value gifts—cows, land, gold, clothing, and bedding—to worthy Brahmins, framing dāna as a core duty that supports social-religious order and brings benefit to the giver and their lineage.
No Vāstu or temple-building rule is stated; the ritual takeaway is that properly directed dāna (especially to vipras) is presented as a meritorious act linked to personal welfare and pitṛ-related benefit.