आर्द्रामघारोहिणीषु द्रव्यब्राह्मणसंगमे गजच्छायाव्यतीपाते विष्टिवैधृतिवासरे //
ārdrāmaghārohiṇīṣu dravyabrāhmaṇasaṃgame gajacchāyāvyatīpāte viṣṭivaidhṛtivāsare //
ในวันนักษัตรอารฺทรา มฆา และโรหิณี; ในคราวที่มีการประชุมกันระหว่างทรัพย์ (ทรวยะ) กับพราหมณ์; ในกาลกชฉายาและวยตีปาตะ; และในวันที่มีวิษฏิ (ภัทรา) กับไวธฤติ—กาลเหล่านี้ถือเป็นเวลาควรเว้นสำหรับกิจอันเป็นมงคล
This verse is not about pralaya; it is a dharma/muhūrta guideline listing specific nakṣatras, yogas, and karaṇas considered inauspicious for beginning auspicious rites.
It guides kings and householders to avoid initiating major acts—such as gifts, contracts, journeys, consecrations, or other ‘śubha’ undertakings—during inauspicious calendrical combinations like Vyatīpāta, Vaidhṛti, and Viṣṭi (Bhadrā).
In Vāstu and temple-ritual practice, selecting a proper muhūrta is essential; this verse flags times (e.g., Vyatīpāta, Vaidhṛti, Viṣṭi/Bhadrā) typically avoided for foundation-laying, prāṇa-pratiṣṭhā, and other consecratory rites.