नव सप्ताथ वा पञ्च नातिरिक्ता नृपात्मज वितस्तिमात्रा योनिः स्यात् षट्सप्ताङ्गुलिविस्तृता //
nava saptātha vā pañca nātiriktā nṛpātmaja vitastimātrā yoniḥ syāt ṣaṭsaptāṅgulivistṛtā //
โอรสแห่งพระราชา ยโนนิพึงเป็นเก้าหรือเจ็ดหรือห้าหน่วย โดยไม่เกินข้อกำหนด ความยาวมาตรฐานหนึ่งวิตัสติ และความกว้างหกหรือเจ็ดอังคุละ
This verse does not discuss Pralaya; it gives technical proportional standards (vitasti and aṅgula) used in sacred construction or iconometric layout.
By addressing the prince, it frames correct building standards as part of righteous governance—supporting proper temples, public works, and ritual spaces built according to śāstra rather than personal whim.
It specifies the canonical dimensions for the yoni/base measure: length of one vitasti and width of six or seven aṅgulas, with accepted variants of five, seven, or nine units—key for correct pedestal/foundation proportions in Vastu and pratima/altar layouts.