जननी ब्रह्मदत्तस्य योगसिद्धा च गौः स्मृता कृष्णो गौरः प्रभुः शम्भुर् भविष्यन्ति च ते सुताः //
jananī brahmadattasya yogasiddhā ca gauḥ smṛtā kṛṣṇo gauraḥ prabhuḥ śambhur bhaviṣyanti ca te sutāḥ //
มารดาของพรหมทัตตะเป็นที่ระลึกนามว่า ‘โยคสิทธา’ และเรียกอีกนามว่า ‘คาว’ บุตรของนางจักเป็น กฤษณะ, โคระ, ประภู และศัมภู
This verse does not discuss Pralaya; it belongs to the genealogical (vamsha) material, preserving names and succession within a royal/familial lineage.
Indirectly, it supports the Purana’s dharmic framework by recording legitimate descent and heirs—key to royal succession (rajadharma) and household continuity (grihastha lineage).
No explicit Vastu or ritual procedure is stated here; the verse functions as a lineage record naming the mother and the sons in Brahmadatta’s family line.