दृढनेमिसुतश्चापि सुधर्मा नाम पार्थिवः आसीत्सुधर्मतनयः सार्वभौमः प्रतापवान् //
dṛḍhanemisutaścāpi sudharmā nāma pārthivaḥ āsītsudharmatanayaḥ sārvabhaumaḥ pratāpavān //
และโอรสของดฤฑเนมิคือกษัตริย์นามว่า สุธรรมะ โอรสของสุธรรมะเป็นที่รู้จักว่า ‘สาร์วเภามะ’ ผู้ทรงเดชานุภาพและกล้าหาญ
This verse does not discuss Pralaya; it is a genealogical statement identifying a king (Sudharmā) in a dynastic succession.
By calling Sudharmā a sārvabhauma and pratāpavān, the verse highlights the ideal of kingship in Purāṇic thought—sovereignty grounded in strength, protection, and effective rule—though specific duties are not detailed here.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the focus is purely on royal lineage and political stature.