कृपया परयाविष्टो जनमेजयम् ऊचिवान् गतानेतानिमान्वीरांस् त्वं मे रक्षितुमर्हसि //
kṛpayā parayāviṣṭo janamejayam ūcivān gatānetānimānvīrāṃs tvaṃ me rakṣitumarhasi //
ด้วยความกรุณาอันลึกซึ้งท่วมท้น เขากล่าวแก่ชนเมชยะว่า “วีรชนเหล่านี้จากไปแล้ว; แต่เพื่อเรา ท่านพึงคุ้มครองพวกเขาเถิด”
This verse does not discuss Pralaya directly; it focuses instead on compassion and the kingly duty of protection within a dynastic/royal narrative frame.
It reinforces Rajadharma: a king is urged to act as a protector (rakṣitā), extending safeguarding and support even when circumstances are adverse—compassion becomes the motive force behind righteous governance.
No Vastu Shastra, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; the takeaway is ethical—protection and compassion as core dharmic imperatives.