HomeMatsya PuranaAdh. 49Shloka 65
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Paurava Genealogy: Bharata, Shloka 65

कृपया परयाविष्टो जनमेजयम् ऊचिवान् गतानेतानिमान्वीरांस् त्वं मे रक्षितुमर्हसि //

kṛpayā parayāviṣṭo janamejayam ūcivān gatānetānimānvīrāṃs tvaṃ me rakṣitumarhasi //

ด้วยความกรุณาอันลึกซึ้งท่วมท้น เขากล่าวแก่ชนเมชยะว่า “วีรชนเหล่านี้จากไปแล้ว; แต่เพื่อเรา ท่านพึงคุ้มครองพวกเขาเถิด”

कृपया (kṛpayā)with compassion
कृपया (kṛpayā):
परया (parayā)supreme, intense
परया (parayā):
आविष्टः (āviṣṭaḥ)overwhelmed, possessed
आविष्टः (āviṣṭaḥ):
जनमेजयम् (janamejayam)(to) King Janamejaya
जनमेजयम् (janamejayam):
ऊचिवान् (ūcivān)said, spoke
ऊचिवान् (ūcivān):
गतान् (gatān)gone, departed
गतान् (gatān):
एतान् (etān)these
एतान् (etān):
इमान् (imān)these (here before us / these very)
इमान् (imān):
वीरान् (vīrān)heroes, brave men
वीरान् (vīrān):
त्वम् (tvam)you
त्वम् (tvam):
मे (me)for me / my
मे (me):
रक्षितुम् (rakṣitum)to protect
रक्षितुम् (rakṣitum):
अर्हसि (arhasi)you ought, you are worthy/should.
अर्हसि (arhasi):
A narrator/elder addressing King Janamejaya (likely a rishi or courtly speaker within the Janamejaya frame-story)
Janamejaya
DynastiesDharmaKingshipProtectionCompassion

FAQs

This verse does not discuss Pralaya directly; it focuses instead on compassion and the kingly duty of protection within a dynastic/royal narrative frame.

It reinforces Rajadharma: a king is urged to act as a protector (rakṣitā), extending safeguarding and support even when circumstances are adverse—compassion becomes the motive force behind righteous governance.

No Vastu Shastra, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; the takeaway is ethical—protection and compassion as core dharmic imperatives.