बृहत्क्षत्रो महावीर्यो नरो गर्गश्च वीर्यवान् नरस्य संकृतिः पुत्रस् तस्य पुत्रो महायशाः //
bṛhatkṣatro mahāvīryo naro gargaśca vīryavān narasya saṃkṛtiḥ putras tasya putro mahāyaśāḥ //
พฤหัตกษัตระเป็นวีรบุรุษผู้มีกำลังยิ่ง นระและครรคะก็ทรงเดชกล้า จากนระกำเนิดสังกฤติ และบุตรของเขาคือมหายศผู้มีชื่อเสียง
This verse does not address pralaya; it preserves dynastic memory by listing successive royal figures and their descendants.
Indirectly, it reinforces the Purāṇic ideal that kings are remembered through valor, lineage, and righteous succession—core markers of kṣatriya duty (protecting society and maintaining continuity).
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the verse is strictly genealogical.