बुधाय जातरूपं तु गुरवे पीतवाससी श्वेताश्वं दैत्यगुरवे कृष्णां गामर्कसूनवे //
budhāya jātarūpaṃ tu gurave pītavāsasī śvetāśvaṃ daityagurave kṛṣṇāṃ gāmarkasūnave //
พึงถวายทองคำแก่พุธ (Budha); และถวายอาภรณ์สีเหลืองแก่คุรุ (พฤหัสบดี). พึงมอบม้าสีขาวแก่ครูแห่งไทตยะ (ศุกระ/ศุกร์) และมอบโคสีดำแก่บุตรแห่งอรกะ (ศนิ/เสาร์)۔
This verse does not address pralaya; it gives a dharmic, ritual prescription for graha-śānti through specific donations to particular planets.
It frames charity (dāna) as a household and royal duty: giving appropriate, symbolically matched gifts is presented as a means to uphold dharma, reduce obstacles, and promote social-religious welfare through sanctioned giving.
The significance is ritual (not architectural): it lists planet-specific dānas used in Navagraha-śānti—gold for Budha, yellow cloth for Guru, a white horse for Śukra, and a black cow for Śani.