नववायसरक्ताढ्यपात्रत्रयसमन्विताः समिधो वामहस्तेन श्येनास्थिबलसंयुताः होतव्या मुक्तकेशैस्तु ध्यायद्भिरशिवं रिपौ //
navavāyasaraktāḍhyapātratrayasamanvitāḥ samidho vāmahastena śyenāsthibalasaṃyutāḥ hotavyā muktakeśaistu dhyāyadbhiraśivaṃ ripau //
ฟืนสำหรับบูชา ซึ่งประกอบด้วยภาชนะสามใบที่เต็มด้วยเลือดจากอีกาเก้าตัว และเสริมด้วยพลังแห่งกระดูกเหยี่ยว พึงหย่อนลงในไฟด้วยมือซ้าย โดยผู้ประกอบพิธีปล่อยผมสยายและเพ่งภาวนาให้ความอัปมงคลบังเกิดแก่ศัตรู.
This verse is not about Pralaya; it describes a specific ritualized homa intended to direct inauspiciousness toward an enemy, using marked materials and left-hand offering as a technical procedure.
In the Purana’s broader ethical frame, rulers and householders are generally urged to uphold dharma and restraint; this verse instead records a specialized hostile rite (abhichara) that would be treated as exceptional, regulated, and context-dependent rather than a routine duty.
The significance is ritual, not architectural: it prescribes homa details—specific vessels, specific substances, the left-hand mode of offering, loosened hair, and focused intention—indicating a technically defined rite aimed at affecting an adversary.