बलेनाभिभवन्त्येते तेन दानवमानवान् लक्षणैश्चैव जायन्ते शरीरस्थैरमानुषैः //
balenābhibhavantyete tena dānavamānavān lakṣaṇaiścaiva jāyante śarīrasthairamānuṣaiḥ //
ด้วยกำลังของตน พวกเขาครอบงำได้แม้ทั้งพวกทานวะและมนุษย์ และเป็นที่รู้จักด้วยลักษณะอมนุษย์ซึ่งปรากฏเป็นเครื่องหมายติดอยู่บนกาย
It does not directly discuss Pralaya; it describes powerful non-human beings and how their presence is inferred from bodily “marks” (lakṣaṇas).
In a governance-ethics frame, it supports vigilance: rulers and householders should discern character and hidden danger through observable signs (lakṣaṇa), especially when confronting unusually powerful persons or forces.
Indirectly relevant to Pratimā-lakṣaṇa and ritual diagnostics: “lakṣaṇas” (defining marks) are central in Matsya Purana-style iconographic standards and in determining auspiciousness in ritual and temple contexts.