दाराग्निहोत्रसम्बन्धम् ऋग्यजुःसामसंहिताः इत्यादिबहुलं श्रौतं धर्मं सप्तर्षयो ऽब्रुवन् //
dārāgnihotrasambandham ṛgyajuḥsāmasaṃhitāḥ ityādibahulaṃ śrautaṃ dharmaṃ saptarṣayo 'bruvan //
ฤๅษีทั้งเจ็ดได้ประกาศธรรมะแบบศรौตะ อันอุดมด้วยข้อบัญญัติมากมาย เกี่ยวเนื่องกับภรรยาและพิธีอัคนิโหตระ และตั้งอยู่บนสํหิตาแห่งฤค ยชุส และสามัน (รวมทั้งคัมภีร์เวทส่วนอื่น ๆ)
This verse does not address pralaya directly; it focuses on Śrauta dharma—Vedic ritual duty—especially the Agnihotra and its scriptural basis in the Vedas.
It primarily concerns the gṛhastha (householder): Agnihotra is a daily Vedic fire rite traditionally tied to the married state (dārā-sambandha). For kings, it underscores upholding Vedic orthopraxy and supporting Śrauta rites in society.
The ritual significance is central: Agnihotra and Śrauta dharma are presented as Veda-rooted, rule-rich practices taught by the Saptarṣis; no Vāstu or temple-architecture rule is specified in this verse.