Matsya Purana — Dynastic Genealogies: Paurava–Anu Lines
ब्राह्मण्यं प्राप्य काक्षीवान् सहस्रमसृजत्सुतान् कौष्माण्डा गौतमाश्चैव स्मृताः काक्षीवतः सुताः //
brāhmaṇyaṃ prāpya kākṣīvān sahasramasṛjatsutān kauṣmāṇḍā gautamāścaiva smṛtāḥ kākṣīvataḥ sutāḥ //
เมื่อได้บรรลุฐานะพราหมณ์แล้ว กากษีวานให้กำเนิดบุตรหนึ่งพันคน ในหมู่บุตรเหล่านั้น วงศ์เกาษมาณฑะและวงศ์โคตมะเป็นที่จดจำว่าเป็นบุตรของกากษีวาน.
Nothing directly—this verse is genealogical, recording Kākṣīvān’s descendants rather than describing pralaya or cosmic dissolution.
Indirectly, it supports the Purāṇic ideal of preserving lineage and social order (varṇa/āśrama) by documenting how families and learned lines (like the Gautamas) are traditionally traced and remembered.
No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; the significance is historical-genealogical, identifying branches (Kauṣmāṇḍa, Gautama) within Kākṣīvān’s progeny.