ततः प्रसादयामास बलिस् तमृषिसत्तमम् बलिः सुदेष्णां तां भार्यां भर्त्सयामास दानवः //
tataḥ prasādayāmāsa balis tamṛṣisattamam baliḥ sudeṣṇāṃ tāṃ bhāryāṃ bhartsayāmāsa dānavaḥ //
ครั้นแล้วพระเจ้าพลีพยายามทำให้ฤๅษีผู้ประเสริฐนั้นพอพระทัย แต่พระเจ้าพลีผู้เป็นทานพก็ได้ตำหนิพระมเหสีสุเทษณาผู้เป็นชายาของพระองค์ด้วย
Nothing directly—this verse is narrative and ethical in tone, focusing on Bali’s attempt to placate a sage and his ensuing harsh speech toward his wife, rather than cosmology or Pralaya.
It highlights two dharmic themes: a ruler should seek reconciliation with the wise (appeasing the sage), and a householder/king should restrain harsh, blameful speech within the family—Bali’s rebuke of Sudeṣṇā serves as a cautionary contrast.
No Vāstu, temple-building, iconography, or ritual procedure is stated in this verse; it belongs to an itihāsa-style moral narrative segment of the Matsya Purana.