*शर्मिष्ठोवाच यदुक्तमृषिरित्येव तत्सत्यं चारुहासिनि न्यायतो धर्मतश्चैव चरन्ती न बिभेमि ते //
*śarmiṣṭhovāca yaduktamṛṣirityeva tatsatyaṃ cāruhāsini nyāyato dharmataścaiva carantī na bibhemi te //
ศรมิษฐากล่าวว่า “โอ ผู้มีรอยยิ้มงดงาม สิ่งที่ฤๅษีกล่าวนั้นเป็นความจริงแท้ เราประพฤติตามความยุติธรรมและตามธรรมะ ฉะนั้นเรามิได้หวาดกลัวเจ้า”
This verse does not address pralaya or cosmology; it focuses on personal ethics—fearlessness grounded in acting according to nyāya (justice) and dharma.
It highlights a core dharma principle relevant to rulers and householders alike: when one’s conduct aligns with justice and dharma, one can stand firm without fear—an ethical basis for governance, social order, and personal accountability.
No vastu, temple-building, iconography, or ritual procedure is mentioned; the verse is an ethical assertion within a narrative dialogue.