श्रुत्वैव च स राजानं दर्शयामास भार्गवः दृष्ट्वैवम् आगतं विप्रं ययातिः पृथिवीपतिः //
śrutvaiva ca sa rājānaṃ darśayāmāsa bhārgavaḥ dṛṣṭvaivam āgataṃ vipraṃ yayātiḥ pṛthivīpatiḥ //
เมื่อได้ยินดังนั้น ท่านภารกวะจึงปรากฏตัวต่อหน้าพระราชาทันที และพระเจ้ายยาติ ผู้เป็นเจ้าแห่งแผ่นดิน เมื่อเห็นพราหมณ์ผู้มาเยือนเช่นนั้น (ก็ต้อนรับด้วยความเคารพ)
This verse is not about Pralaya; it belongs to the dynastic narrative, highlighting a courtly encounter between Bhārgava and King Yayāti.
It implies the king’s duty to promptly acknowledge and properly receive a visiting brāhmaṇa—an element of rājadharma emphasizing respect for learned guests and religious authority.
No explicit Vāstu or temple-ritual rule appears in this verse; its significance is social-ritual etiquette—welcoming a brāhmaṇa visitor in the royal court setting.