HomeMatsya PuranaAdh. 118Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Description of Atri’s Hermitage: Sacred Grove Planning, Shloka 26

मरीचस्य तथा गुल्मैर् नवमल्लिकया तथा मृद्वीकामण्डपैर्मुख्यैर् अतिमुक्तकमण्डपैः //

marīcasya tathā gulmair navamallikayā tathā mṛdvīkāmaṇḍapairmukhyair atimuktakamaṇḍapaiḥ //

และพึงประดับด้วยต้นมะรีจะและพุ่มไม้เป็นกระจุก รวมทั้งมะลิใหม่ (นวมัลลิกา) ด้วย โดยเฉพาะอย่างยิ่งด้วยศาลาใต้เถาองุ่น และศาลาที่คลุมด้วยเถาอติมุกตกะ

मरीचस्य (marīcasya)of/with marīca plants (pepper-like aromatic creeper/plant)
मरीचस्य (marīcasya):
तथा (tathā)and likewise
तथा (tathā):
गुल्मैः (gulmaiḥ)with shrubs/thickets/clumps of plants
गुल्मैः (gulmaiḥ):
नवमल्लिकया (navamallikayā)with fresh/new jasmine
नवमल्लिकया (navamallikayā):
तथा (tathā)and
तथा (tathā):
मृद्वीकामण्डपैः (mṛdvīkā-maṇḍapaiḥ)with grapevine pavilions/arbors
मृद्वीकामण्डपैः (mṛdvīkā-maṇḍapaiḥ):
मुख्यैः (mukhyaiḥ)chiefly/especially/prominently
मुख्यैः (mukhyaiḥ):
अतिमुक्तकमण्डपैः (atimuktaka-maṇḍapaiḥ)with pavilions/arbors of atimuktaka (a fragrant flowering creeper, often identified with a jasmine-type climber)
अतिमुक्तकमण्डपैः (atimuktaka-maṇḍapaiḥ):
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu
MarīcaGulmaNavamallikāMṛdvīkāAtimuktakaMaṇḍapa
Vastu ShastraGarden designPavilionTemple-town planningMatsya Purana Vastu

FAQs

Nothing directly—this verse is from the Vāstuvidyā stream of the Matsya Purana and focuses on garden-and-pavilion landscaping rather than cosmology or pralaya.

It supports the ideal of maintaining well-planned, auspicious, and pleasant surroundings—an expected duty of kings (for public and royal gardens) and householders (for orderly, dharmic habitation) in Purāṇic vāstu guidance.

It specifies decorative planting and the use of vine-covered maṇḍapas (arbors/pavilions), implying that landscape elements are integral to vāstu—pavilions are to be aesthetically and climatically enhanced with jasmine, grapevines, and fragrant creepers.