सर्पिषा चापि दहनं हुत्वा ब्राह्मणपुंगवैः सहैव पुण्डरीकाक्ष द्वादश्यां क्षीरभोजनम् //
sarpiṣā cāpi dahanaṃ hutvā brāhmaṇapuṃgavaiḥ sahaiva puṇḍarīkākṣa dvādaśyāṃ kṣīrabhojanam //
โอ้พระผู้มีเนตรดุจดอกบัว ครั้นบูชาไฟด้วยเนยใส (กี) ร่วมกับพราหมณ์ผู้ประเสริฐแล้ว ในวันทวาทศี พึงรับประทานอาหารที่เป็นน้ำนม
This verse is not about pralaya; it prescribes a Dvādaśī observance—ghee oblations and a milk-based diet—within the Matsya Purana’s ritual-dharma instructions.
It frames a disciplined religious routine: performing homa with ghee, associating with learned brāhmaṇas, and observing regulated diet on Dvādaśī—practices encouraged for householders (and rulers) to cultivate purity, merit, and Vaiṣṇava devotion.
The ritual significance is explicit: a ghṛta-homa (ghee oblation into fire) performed with eminent brāhmaṇas, followed by kṣīra-bhojana (milk-diet) on Dvādaśī—key elements of vrata-vidhi rather than Vāstu/temple architecture.