Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

ततस्त्रयोदशे वर्षे निवृत्ते पजच पाण्डवा: । उपप्लव्यं विराटस्य समपद्यन्त सर्वश:,पाँचों पाण्डवोंका तेरहवाँ वर्ष तो पूर्ण हो ही चुका था, वे सब-के-सब राजा विराटके उपप्लव्य नामक नगरमें आकर रहने लगे

tatas trayodaśe varṣe nivṛtte pañca pāṇḍavāḥ | upaplavyaṃ virāṭasya samapadyanta sarvaśaḥ ||

เมื่อปีที่สิบสามสิ้นสุดลงโดยสมบูรณ์ ปาณฑพทั้งห้าก็พร้อมกันไปถึงและพำนัก ณ อุปปลัวยะ นครของพระเจ้าวิราฏะ

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
त्रयोदशेin the thirteenth (year)
त्रयोदशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रयोदश
FormNeuter, Locative, Singular
वर्षेin the year
वर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Locative, Singular
निवृत्तेhaving ended, completed
निवृत्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-√वृत्
FormPast passive participle (kta), Neuter, Locative, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्च
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
उपप्लव्यम्Upaplavya (name of a city)
उपप्लव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपप्लव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
विराटस्यof Virata
विराटस्य:
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Genitive, Singular
समपद्यन्तthey reached/arrived, came to
समपद्यन्त:
TypeVerb
Rootसम्-√पद्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
सर्वशःall together; entirely; in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
V
Virāṭa
U
Upaplavya

Educational Q&A

The verse underscores dharma as fidelity to one’s pledged terms: once the stipulated period is truly completed, one may step forward openly and pursue rightful aims without violating the vow.

After completing the full thirteenth year, the five Pāṇḍavas collectively go to Upaplavya, a city associated with King Virāṭa, and begin residing there—signaling the end of concealment and the start of the next phase of their mission.