Uttarā-Pratigrahaṇa and Abhimanyu–Uttarā Vivāha
Virāṭa-parva, Adhyāya 67
वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तब अर्जुनके कथनानुसार उत्तरने बड़ी उतावलीके साथ दूतोंको आज्ञा दी--“जाओ और सूचित करो कि महाराजकी विजय हुई है। शत्रु भाग गये और गौएँ जीतकर वापस लायी गयी हैं!,क्षुत्पिपासापरिश्रान्ता विदेशस्था विचेतस: । जब कौरव-दलके लोग चले गये या इधर-उधर सब दिशाओंमें भाग गये, उस समय बहुत-से कौरवसैनिक जो घने जंगलमें छिपे हुए थे, वहाँसे निकलकर डरते-डरते अर्जुनके पास आये। उनके मनमें भय समा गया था। वे भूखे-प्यासे और थके-माँदे थे। परदेशमें होनेके कारण उनके हृदयकी व्याकुलता और बढ़ गयी थी। वे उस समय केश खोले और हाथ जोड़े हुए खड़े दिखायी दिये
vaiśampāyana uvāca—janamejaya! tataḥ arjunavacanānusāreṇa uttaro mahāutāvalyena dūtān ājñāpayām āsa—“gacchata, nivedayata ca yathā mahārājasya vijayo jātaḥ; śatravaḥ palāyitāḥ; gāvaś ca jitvā punar ānītāḥ.” kṣutpipāsāpariśrāntā videśasthā viceṭasaḥ. atha kaurava-dalasya janāḥ gateṣu vā sarvato diśaḥ palāyiteṣu vā, bahavaḥ kaurava-sainikāḥ ye gahana-vane nilīnāḥ āsan, te tato niṣkramya bhītāḥ bhītāḥ arjunam upāgaman. teṣāṃ hṛdaye bhayaṃ samāviṣṭam āsīt. te kṣudhita-tṛṣitāḥ pariśrāntāś ca; videśavāsāt teṣāṃ vyākulatā ca vardhitā. te tadā muktakeśāḥ kṛtāñjalayaḥ sthitāḥ dṛśyante sma.
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ้ ชนเมชยะ! ครั้นแล้วตามถ้อยคำของอรชุน อุตตระก็เร่งร้อนสั่งทูตทั้งหลายว่า ‘จงไปประกาศเถิดว่า พระราชาทรงมีชัยแล้ว ศัตรูแตกพ่ายหนีไป และฝูงโคก็ชิงคืนกลับมาได้ นำกลับมาแล้ว’ เมื่อกองทัพเการวะถอยไป หรือแตกกระเจิงหนีไปทุกทิศทาง เหล่าทหารเการวะจำนวนมากที่ซ่อนอยู่ในพงไพรทึบก็ออกมาด้วยความหวาดหวั่น ตัวสั่นเทา แล้วเข้าไปหาอรชุน ความกลัวเข้าครอบงำดวงใจของพวกเขา พวกเขาหิวกระหาย อ่อนล้าอิดโรย และยิ่งอยู่ในแดนต่างถิ่น ความร้อนรนในใจก็ยิ่งทวีขึ้น ในเวลานั้นพวกเขาปรากฏยืนอยู่ด้วยผมสยาย ประนมมือ แสดงอาการยอมจำนนขอความคุ้มครอง।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical moment after victory: the defeated, overwhelmed by fear and hardship, approach the victor in surrender. It implicitly points to kṣatriya-dharma not merely as winning battles but as exercising restraint and humane conduct toward those who submit.
After Arjuna’s success in driving off the Kauravas and recovering the cattle, Uttara urgently sends messengers to proclaim the victory. Meanwhile, Kaurava soldiers who had hidden in the forest emerge, frightened and exhausted, and come to Arjuna with folded hands, seeking safety.