पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्
Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court
शान्तिं परां प्राप्प यदा स्थितो भू- रुत्सृज्य बाणांश्व धनुर्विचित्रम् । “पितामह! यह आपके हाथसे कैसे बच गया? आप इसे इस प्रकार मथ डालिये
vaiśampāyana uvāca | śāntiṃ parāṃ prāpya yadā sthito bhūr utsṛjya bāṇāṃś ca dhanur vicitram |
เมื่อเขาทิ้งศรและคันธนูอันวิจิตร แล้วล้มแน่นิ่งดุจจมลงในความสงบลึกบนพื้นดินจนหมดสติ ภีษมะโอรสแห่งศานตนุจึงหัวเราะแล้วกล่าวแก่ทุรโยธน์ว่า “ข้าแต่ราชัน! ครั้นเจ้าละทิ้งคันธนูและศรอันรุ่งเรือง แล้วนอนอยู่ที่นี่ในความมืดมนแห่งความหลงใหลนั้น ปัญญาของเจ้าอยู่ที่ใด? และความกล้าหาญของเจ้าอยู่ที่ใด?”
वैशम्पायन उवाच
The passage stresses accountability and self-mastery: a leader should not fault others for consequences that arise from his own negligence, loss of discernment, or failure to uphold vigilance and courage in a crisis.
Bhīṣma responds to Duryodhana’s complaint about an enemy escaping. He points out that Duryodhana himself had earlier dropped his bow and arrows and lay senseless, implying that the escape occurred because Duryodhana was incapacitated and inattentive.