Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

वैशम्पायन उवाच अर्जुनेनैवमुक्तस्तु वैराटिहेम भूषणान्‌ | चोदयामास तानश्वचान्‌ भारद्वाजरथं प्रति,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! अर्जुनके इस प्रकार आदेश देनेपर विराटनन्दन उत्तरने सोनेके आभूषणोंसे विभूषित उन अश्वोंको आचार्य द्रोणके रथकी ओर हाँक दिया

vaiśampāyana uvāca arjunenaivam uktas tu vairāṭir hema-bhūṣaṇān | codayāmāsa tān aśvān bhāradvāja-rathaṃ prati ||

ไวศัมปายนกล่าวว่า—ข้าแต่พระราชา! ครั้นอรชุนกล่าวดังนั้นแล้ว โอรสแห่งวิราฏะก็เร่งม้าซึ่งประดับเครื่องทองคำให้พุ่งไปยังรถศึกของบุตรภารทวาชะ (โทรณะ)

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been told/addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular, Passive (past participle)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वैराटिःthe son of Virata (Uttara)
वैराटिः:
Karta
TypeNoun
Rootवैराटि
FormMasculine, Nominative, Singular
हेमभूषणान्gold ornaments
हेमभूषणान्:
TypeNoun
Rootहेम-भूषण
FormMasculine, Accusative, Plural
चोदयामासurged/drove on
चोदयामास:
TypeVerb
Rootचुद्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada, true
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
भारद्वाजरथम्the chariot of Bharadvaja's son (Drona)
भारद्वाजरथम्:
TypeNoun
Rootभारद्वाज-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
U
Uttara (son of Virāṭa)
D
Droṇa (Bhāradvāja’s son)
H
horses
G
golden trappings/ornaments
C
chariot

Educational Q&A

The verse highlights disciplined responsiveness to rightful command: in a crisis, ethical action is expressed through prompt, orderly execution of duty, subordinating fear or ego to the larger responsibility of the moment.

After receiving Arjuna’s instruction, Virāṭa’s son (Uttara) urges the gold-adorned horses forward, steering the chariot toward Droṇa’s chariot—positioning them in the thick of the Kurukṣetra-style confrontation occurring in the Virāṭa episode.