Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Arjuna’s Concentrated Archery and the Rout of the Kaurava Mahārathas

Gāṇḍīva-Nirghoṣa Episode

सापतद्‌ दशधा छिल्ना भूमौ पार्थेन धीमता

sāpatad daśadhā chinnā bhūmau pārthena dhīmatā

ศักตินั้นถูกปารถะผู้มีปัญญาตัดเป็นสิบท่อน แล้วตกลงสู่พื้นดิน

साshe/that (woman/thing)
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपतत्fell
अपतत्:
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन
दशधाinto ten parts; tenfold
दशधा:
TypeIndeclinable
Rootदशधा (अव्यय)
छिन्नाcut, severed
छिन्ना:
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पार्थेनby Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
धीमताby the wise/intelligent (one)
धीमता:
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
B
bhūmi (earth/ground)

Educational Q&A

The verse highlights controlled, skillful action: when force is required, it should be decisive and guided by intelligence (dhī), aiming to neutralize danger efficiently rather than indulging in cruelty.

In Vaiśampāyana’s narration, something previously engaged by Pārtha (Arjuna) is struck and cut into ten pieces, then falls to the ground—signaling Arjuna’s superior martial prowess and the swift resolution of the immediate threat.