Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śamī-vṛkṣe śastra-nidhāna and Entry into Virāṭa’s Capital (शमीवृक्षे शस्त्रनिधानम्)

स राजधानी सम्प्राप्य कौन्तेयो<र्जुनमब्रवीत्‌ । क्वायुधानि समासज्ज्य प्रवेक्ष्याम: पुरं वयम्‌,राजधानीके समीप पहुँचकर कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरने अर्जुनसे कहा--'भैया! हम अपने अस्त्र-शस्त्र कहाँ रखकर नगरमें प्रवेश करें?

sa rādhānīṃ samprāpya kaunteyo 'rjunam abravīt | kvāyudhāni samāsajjya pravekṣyāmaḥ puraṃ vayam |

ครั้นถึงใกล้ราชธานี กุนตีบุตรยุธิษฐิระจึงกล่าวแก่อรชุนว่า “พี่น้องเอ๋ย เราจักเก็บอาวุธไว้ ณ ที่ใดก่อนจึงจะเข้าเมืองได้?”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजधानीम्the capital (city)
राजधानीम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजधानी
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्प्राप्यhaving reached
सम्प्राप्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
कौन्तेयःKuntī’s son (Yudhiṣṭhira)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
आयुधानिweapons
आयुधानि:
Karma
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Accusative, Plural
समासज्ज्यhaving fastened/secured (kept ready)
समासज्ज्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-सञ्ज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
प्रवेक्ष्यामःshall enter
प्रवेक्ष्यामः:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormSimple Future (लृट्), First, Plural, Parasmaipada
पुरम्the city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)
A
Arjuna
R
Rājadhānī (capital city)
Ā
Āyudhāni (weapons)
P
Pura (city)

Educational Q&A

Even in peril, one should act with restraint and propriety: avoid alarming society, respect civic order, and choose a course that is both safe and ethically mindful—prepared for defense without courting unnecessary conflict.

As the Pāṇḍavas approach the capital during their incognito period, Yudhiṣṭhira consults Arjuna about where to place or secure their weapons before entering the city, so they can proceed without suspicion while remaining ready for contingencies.