Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कालविभाग-निरूपणं तथा युद्धव्यवस्था

Time-Reckoning and Mobilization Counsel

तेषां भयाभिभूतानां तदस्माभि: प्रतिश्रुतम्‌ । प्रथम तैग्ग्रहीतव्यं मत्स्यानां गोधनं महत्‌ । सप्तम्यामपराह्ने वै तथा तैस्तु समाहितम्‌,“वे भयसे बहुत दबे हुए थे; इसलिये हमने उनकी सहायताके लिये प्रतिज्ञा की थी। हमारी उनकी बात यह हुई थी कि वे लोग सप्तमी तिथिको अपराक्नकालमें मत्स्यदेशके (दक्षिण) गोष्ठपर आक्रमण करके वहाँका महान्‌ गोधन अपने अधिकारमें कर लें। ऐसा ही उन्होंने किया भी है

teṣāṁ bhayābhibhūtānāṁ tad asmābhiḥ pratiśrutam | prathamaṁ tair grahītavyaṁ matsyānāṁ godhanaṁ mahat | saptamyām aparāhṇe vai tathā tais tu samāhitam |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “เพราะพวกเขาถูกความหวาดกลัวครอบงำ เราจึงให้คำมั่นจะช่วยเหลือ ข้อตกลงของเราคือ: ก่อนอื่น ในวันสัปตมีช่วงบ่ายคล้อย พวกเขาจะบุกเข้ายึดโคทรัพย์อันมหาศาลของชาวมัตสยะ และพวกเขาก็ตั้งใจมั่นทำได้ดังนั้นจริง”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
भय-अभिभूतानाम्of those overcome by fear
भय-अभिभूतानाम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअभिभूत (भू धातु, उपसर्ग: अभि)
FormMasculine, Genitive, Plural
तत्that (promise/act)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Plural
प्रतिश्रुतम्was promised
प्रतिश्रुतम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्रतिश्रुत (श्रु धातु, उपसर्ग: प्रति)
FormPast (PPP), —, Singular, Passive (PPP), Neuter, Nominative/Accusative
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रथम
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
ग्रहीतव्यम्should be seized/taken
ग्रहीतव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootग्रह्
FormGerundive (to be ...), —, Singular, Neuter, Nominative/Accusative
मत्स्यानाम्of the Matsyas
मत्स्यानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Genitive, Plural
गोधनम्cattle-wealth (herd)
गोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोधन
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
सप्तम्याम्on the seventh (tithi/day)
सप्तम्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसप्तमी
FormFeminine, Locative, Singular
अपराह्नेin the afternoon
अपराह्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपराह्न
FormMasculine, Locative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समाहितम्arranged/settled; agreed upon
समाहितम्:
TypeAdjective
Rootसमाहित (धा धातु/धा+सम्-आ, PPP; or समा-हित)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Matsya (kingdom/people)
G
godhana (cattle-wealth)

Educational Q&A

The verse highlights how fear drives political and military decisions, and how pledges/assurances (pratiśruti) bind groups into coordinated action. It also points to cattle-wealth (godhana) as a central measure of prosperity and a frequent target in conflicts, raising implicit ethical questions about raids, protection, and the responsibilities of rulers.

Vaiśampāyana reports that a fearful group received an assurance from “us,” and a plan was agreed upon: they would first raid the Matsya kingdom’s large cattle-herd on the seventh lunar day in the afternoon. The verse concludes that they carried out this plan with firm resolve.