Next Verse

Shloka 1

उत्तरो भयविषण्णः — बृहन्नडेन धैर्योपदेशः

Uttara’s Panic and Bṛhannadā’s Stabilizing Counsel

इस प्रकार श्रीमहाभारत विराटप्वके अन्तर्गत गोहरणपर्वमें उत्तर दिशाकी गौओंके अपहरणके प्रसंगमें गोपवचनविषयक पैंतीसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ३५ ॥। हि >> न () है आय षट्त्रिशो5ध्याय: उत्तरका अपने लिये सारथि ढूँढ़नेका प्रस्ताव, अर्जुनकी सम्मतिसे द्रौपदीका बृहन्नलाको सारथि बनानेके लिये सुझाव देना उत्तर उवाच अद्याहमनुगच्छेयं दृढ्धन्वा गवां पदम्‌ | यदि मे सारथि: कश्रनिद्‌ भवेदश्वेषु कोविद:,उत्तर बोला--गोपप्रवर! मेरा धनुष तो बहुत मजबूत है। यदि मेरे पास घोड़े हाँकनेकी कलामें कुशल कोई सारथि होता, तो आज मैं अवश्य ही उन गौओंके पदचिह्लोंका अनुसरण करता

uttara uvāca | adyāham anugaccheyaṁ dṛḍhadhanvā gavāṁ padam | yadi me sārathiḥ kaścid bhaved aśveṣu kovidaḥ ||

อุตตรากล่าวว่า “โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่คนเลี้ยงโค ธนูของเรามั่นคงแข็งแกร่ง หากมีสารถีผู้ชำนาญการบังคับม้าอยู่กับเรา วันนี้เราย่อมจะติดตามรอยโคเหล่านั้นโดยพลัน”

उत्तरःUttara (the prince)
उत्तरः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3, Singular, Parasmaipada
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुगच्छेयम्would follow
अनुगच्छेयम्:
TypeVerb
Rootअनु-गम्
FormOptative (Vidhi-lin), 1, Singular, Parasmaipada
दृढधन्वाhaving a firm/strong bow
दृढधन्वा:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गवाम्of the cows
गवाम्:
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
पदम्track/footprint
पदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
मेmy/to me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सारथिःcharioteer
सारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्someone/anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormNominative, Singular
भवेत्might be/would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3, Singular, Parasmaipada
अश्वेषुamong/with respect to horses
अश्वेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Locative, Plural
कोविदःskilled/competent
कोविदः:
Karta
TypeAdjective
Rootकोविद
FormMasculine, Nominative, Singular

उत्तर उवाच

U
Uttara
C
cattle (gāvaḥ)
C
charioteer (sārathi)
H
horses (aśvāḥ)
B
bow (dhanus)

Educational Q&A

The verse highlights a practical dimension of kṣatriya-dharma: resolve alone is insufficient without proper means and competent support. Ethical action—here, recovering stolen cattle—requires both courage and the right expertise (a skilled charioteer) to act effectively and responsibly.

In the context of the cattle-abduction episode, Prince Uttara expresses willingness to pursue the raiders by following the cattle’s tracks, but he notes a key obstacle: he needs an expert charioteer who can manage the horses, implying his dependence on a capable driver for the impending confrontation.