Virāṭa Rescued from Suśarmā; Night Battle and Royal Gratitude (विराटमोक्षणं सुशर्मवधाभिमुखं च)
तौ व्यवाहरतां तत्र महात्मानौ महाबलौ | अन्योन्यमभिगर्जन्तौ गोष्ेषु वृष भाविव,वे दोनों महान् बलवान् और महामनस्वी वीर गर्जते हुए एक-दूसरेसे इस प्रकार जा भिड़े, मानो गोशालामें दो साँड़ लड़ रहे हों
tau vyavāharatāṁ tatra mahātmānau mahābalau | anyonyam abhigarjantau goṣṭheṣu vṛṣabhāv iva ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า— ณ ที่นั้น วีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่และทรงพลังทั้งสองเข้าประจัญกัน พลางคำรามใส่กัน—ดุจโคถึกสองตัวต่อสู้กันในคอกโค
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how unchecked martial pride and competitive fury can reduce even ‘great-souled’ heroes to a contest of brute dominance. The ethical undertone is a reminder that strength and nobility are tested not only by power, but by restraint and purpose in conflict.
Two powerful warriors confront each other directly, shouting and roaring as they fight. The narrator compares their clash to two bulls battling in a cattle-yard, emphasizing intensity, noise, and physical force.