त्रिगर्त-मात्स्य-संग्रामः
The Trigarta–Matsya Engagement at Twilight
तरस्विनश्छन्नरूपा: सर्वे युद्धविशारदा: । रथान् हेमपरिच्छन्नानास्थाय च महारथा:
tarasvinaś channarūpāḥ sarve yuddhaviśāradāḥ | rathān hemaparicchannān āsthāya ca mahārathāḥ ||
พวกเขาเร่งไปด้วยกำลังอันกล้าแข็ง ทั้งยังปกปิดตัวตนที่แท้จริงไว้; ทุกคนชำนาญในศิลปะแห่งสงคราม มหารถีทั้งสี่ บุตรแห่งกุนตี ผู้เป็นยอดแห่งวงศ์กุรุ ขึ้นรถศึกประดับทอง แล้วออกไปพร้อมกันด้วยความเร็ว ติดตามพระเจ้าวิราฏะอย่างใกล้ชิด
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic strategy: concealing one’s identity can be righteous when done to fulfill a vow and protect others, while maintaining readiness and competence to act decisively when duty calls.
The disguised warriors—elite chariot-fighters—mount gold-adorned chariots and ride swiftly together, following King Virāṭa, indicating coordinated action in response to an impending conflict.