त्रिगर्त-मात्स्य-संग्रामः
The Trigarta–Matsya Engagement at Twilight
रथनागाश्व॒कलिलां पत्तिध्वजसमाकुलाम् | राजानो राजपुत्राश्न तनुत्राण्यथ भेजिरे
rathanāgāśvakalilāṁ pattidhvajasamākulām | rājāno rājaputrāś ca tanutrāṇy atha bhejire ||
กองทัพนั้นแน่นขนัดด้วยรถศึก ช้าง ม้า และทหารราบทุกหมู่เหล่า และอื้ออึงด้วยธงชัยกับธงทิว ครั้นแล้วพระราชาและเหล่าเจ้าชายต่างสวมเกราะ ณ ตำแหน่งของตน
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined preparedness: when rulers choose the path of conflict, they must do so with sobriety and responsibility, organizing forces and taking protective measures—an implicit reminder that war is a weighty dharmic decision, not mere impulse.
The scene describes a fully assembled army—chariots, elephants, horses, and infantry—crowded together under many banners. In response, the kings and princes put on their armour, indicating imminent engagement and formal mobilization.