Virāṭa-parva Adhyāya 25: Kaurava Deliberation and the Search Directive (अन्वेषण-आदेशः)
किंचित्काले मनुष्येन्द्र सूतानामनुगा वयम् । मृगयित्वा यथान्यायं वेदितार्था: सम तत्त्वतः
kiṃcitkāle manuṣyendra sūtānām anugā vayam | mṛgayitvā yathānyāyaṃ veditārthāḥ sma tattvataḥ ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ข้าแต่มนุษยินทร์ ชั่วระยะหนึ่งพวกเราติดตามสารถีของพวกเขาไป ครั้นสืบค้นโดยชอบธรรมแล้ว เราได้ทราบเรื่องนั้นโดยถูกต้อง ตรงตามสัจจะ”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined inquiry: one should investigate “yathā-nyāyam” (by proper means) and then report “tattvataḥ” (truthfully and accurately), rather than relying on rumor or haste.
The narrator reports to a king that they trailed the charioteers for some time and, after a proper search, have determined the facts with certainty.