Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Virāṭa-parva Adhyāya 23: Report of the Slain Sūtaputras, Royal Orders, and Sairandhrī’s Return

द्रवतस्तांस्तु सम्प्रेक्ष्य स वज्ी दानवानिव । शतं पञज्चाधिकं भीम: प्राहिणोद्‌ यमसादनम्‌

dravatastāṁs tu samprekṣya sa vajrī dānavān iva | śataṁ pañcādhikaṁ bhīmaḥ prāhiṇod yamasādanam ||

เมื่อเห็นพวกนั้นแตกหนี ภีมะก็ประหนึ่งผู้ถือวัชระฟาดฟันอสูร ส่งพวกเขาหนึ่งร้อยห้าคนไปสู่สำนักพระยม

द्रवतस्running (ones)
द्रवतस्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्रवत्
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सम्प्रेक्ष्यhaving seen/observed
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्र + ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वज्रीthe thunderbolt-bearer (Indra-like)
वज्री:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दानवान्demons/Daityas
दानवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्च
FormIndeclinable numeral, Accusative (functionally), Plural (numeral)
अधिकम्more/additional
अधिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहिणोत्sent/dispatched
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र + हि (हिणोति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
यमसादनम्the abode of Yama (death)
यमसादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयम-सादन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
Y
Yama
D
Dānavas
V
vajra (thunderbolt)