Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal

भ्रामयित्वा शतगुणं गतसत्त्वमचेतनम्‌ । प्रत्यपिंघन्महाबाहुर्मलल्‍लं भुवि वृकोदर:,सौ बार घुमानेपर जब वह धैर्य, साहस और चेतनासे भी हाथ धो बैठा, तब बड़ी-बड़ी बाहुओंवाले वृकोदरने उसे पृथ्वीपर गिराकर मसल डाला

bhrāmayitvā śataguṇaṃ gatasattvam acetanam | pratyapiṅghan mahābāhur mallaṃ bhuvi vṛkodaraḥ ||

ครั้นเหวี่ยงหมุนถึงร้อยครา จนนักปล้ำหมดเรี่ยวแรงและสิ้นสติ วฤโกทรผู้มีแขนกำยำก็ฟาดเขาลงสู่พื้น และกดบดไว้ ณ ที่นั้น

भ्रामयित्वाhaving whirled/caused to whirl
भ्रामयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootभ्रम् (भ्रामयति)
Formक्त्वा (absolutive), परस्मैपद-प्रयोग (causative sense), non-finite
शतगुणम्a hundredfold (hundred times)
शतगुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशतगुण
FormMasculine, Accusative, Singular
गतसत्त्वम्whose strength/spirit had departed
गतसत्त्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगतसत्त्व
FormMasculine, Accusative, Singular
अचेतनम्unconscious, senseless
अचेतनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअचेतन
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यपिंघत्struck down / dashed (to the ground)
प्रत्यपिंघत्:
Kriya
TypeVerb
Rootप्रति + अपि + हन् (हन्ति)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, Third, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
मल्लम्the wrestler
मल्लम्:
Karma
TypeNoun
Rootमल्ल
FormMasculine, Accusative, Singular
भुविon the ground/earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू (स्त्री. भुव्/भूमि-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vṛkodara (Bhīma)
M
malla (the wrestler)

Educational Q&A

The verse highlights the consequence of overwhelming force in a contest: once an opponent is rendered powerless and unconscious, the victor’s action becomes final and decisive. In the Mahābhārata’s kṣatriya-ethos setting, it reflects the grim clarity of strength and duty in violent encounters, while also inviting reflection on restraint when an adversary is already incapacitated.

Bhīma (Vṛkodara) spins the wrestler repeatedly—‘a hundred times’—until the man loses strength and consciousness. Bhīma then throws/strikes him down to the ground and crushes him, bringing the bout to a decisive end.