ततश्लीराणि जग्राह वल्कलान्यजिनानि च । समानव्रतचर्या च बभूवायतलोचना,तब कदलीके समान जाँघ तथा विशाल नेत्रोंवाली लोपामुद्राने अपने बहुमूल्य, महीन एवं दर्शनीय वस्त्र उतार दिये और फटे-पुराने वस्त्र तथा वलकल और मृगचर्म धारण कर लिये। वह विशालनयनी बाला पतिके समान ही व्रत और आचारका पालन करनेवाली हो गयी
tataḥ śīrāṇi jagrāha valkalāny ajināni ca | samāna-vrata-caryā ca babhūvāyata-locanā ||
ครั้นแล้วโลปามุทราผู้มีดวงตายาวงามก็รับนุ่งห่มเปลือกไม้และหนังสัตว์ และดำรงพรตกับจรรยาวัตรให้เสมอเหมือนสามี
लोगश उवाच
The verse highlights dharma expressed as shared discipline: Lopāmudrā voluntarily embraces austere living and aligns her vows and conduct with her husband’s, presenting ethical partnership, self-restraint, and commitment to a chosen spiritual path.
Lopāmudrā sets aside fine clothing and adopts ascetic attire—bark-garments and deer-skins—thereby living according to the same vows and regimen as her husband, signaling her entry into a life of austerity alongside him.