Shloka 15

शक्र उवाच तव पुत्रसहस््रेषु पीड्यमानेषु शो भने । कि कृपायितवत्यत्र पुत्र एकत्र हन्यति,इन्द्रने कहा--कल्याणी! तुम्हारे तो सहस्रों पुत्र इसी प्रकार पीड़ित हो रहे हैं, फिर तुमने एक ही पुत्रके मार खानेपर यहाँ इतनी करुणा क्‍यों दिखायी?

śakra uvāca tava putra-sahasreṣu pīḍyamāneṣu śobhane | kiṁ kṛpāyitavaty atra putra ekatra hanyati ||

พระศักระ (อินทรา) ตรัสว่า “โอ้หญิงผู้ผุดผ่อง เมื่อบุตรนับพันของเจ้าถูกเบียดเบียนในทำนองเดียวกัน เหตุไฉนที่นี่ เมื่อมีเพียงบุตรคนเดียวกำลังถูกสังหาร เจ้าจึงแสดงความกรุณาอย่างยิ่ง?”

शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रसहस्रेषुamong (your) thousands of sons
पुत्रसहस्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्रसहस्र
FormNeuter, Locative, Plural
पीड्यमानेषुbeing afflicted/tormented
पीड्यमानेषु:
TypeVerb
Rootपीड्
FormPresent passive participle (शानच्), Masculine/Neuter, Locative, Plural
शोभनेO fair one / O beautiful lady
शोभने:
TypeAdjective
Rootशोभन
FormFeminine, Vocative, Singular
किम्why/what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृपायितवतीhave you shown pity / felt compassion
कृपायितवती:
Karta
TypeVerb
Rootकृपायित
FormPast active participle used as finite (क्तवतु), Feminine, Nominative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
एकत्रin one place / in one case / for one (alone)
एकत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएकत्र
हन्यतिis being slain
हन्यति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, 3rd, Singular, Passive

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
A
a woman addressed as Śobhane (unnamed here)
S
sons (putrāḥ; thousands)

Educational Q&A

The verse probes the ethics of selective compassion: if suffering is widespread, why does pity arise intensely for a single, immediate loss? It invites reflection on whether empathy should be consistent and universal rather than triggered only by proximity or personal attachment.

Indra (Śakra) addresses a woman grieving or showing strong pity over the killing of one son, and challenges her by pointing out that many of her sons have been suffering similarly; he questions the reason for her heightened compassion in this particular instance.