Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

दमयन्त्या वणिजां सार्थगमनम्, हस्तियूथविप्लवः, चेदिराजपुरप्रवेशश्च

Damayantī joins a caravan; elephant-herd catastrophe; entry into Cedi

गत्वा गत्वा नलो राजा पुनरेति सभा मुहुः । आकृष्यमाण: कलिना सौहृदेनावकृष्यते,राजा नलको एक ओर कलियुग खींच रहा था और दूसरी ओर दमयन्तीका सौहार्द। अतः: वे बार-बार जाकर फिर उस धर्मशालामें ही लौट आते थे

gatvā gatvā nalo rājā punareti sabhā muhuḥ | ākṛṣyamāṇaḥ kalinā sauhṛdenāvakṛṣyate ||

พระนลราชาเสด็จออกไปครั้งแล้วครั้งเล่า แต่ก็มักเสด็จกลับสู่ท้องพระโรงอยู่เนืองๆ ฝ่ายหนึ่งกาลีดึงรั้งพระองค์ อีกฝ่ายหนึ่งสายใยแห่งความรักใคร่ดึงให้หวนกลับ

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा (अव्ययभाव/तुमुन्-समकक्ष), कर्तरि, अव्यय (no person/number)
गत्वाhaving gone (again)
गत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा, कर्तरि, अव्यय
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formtrue
एतिgoes/comes
एति:
TypeVerb
Rootइ (धातु)
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
सभाम्to the hall/assembly
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
मुहुःagain and again, repeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formtrue
आकृष्यमाणःbeing dragged/pulled
आकृष्यमाणः:
TypeAdjective
Rootआ + कृष् (धातु)
Formशानच् (वर्तमान कृदन्त, passive sense), Masculine, Nominative, Singular
कलिनाby Kali
कलिना:
Karana
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
सौहृदेनby affection/friendship
सौहृदेन:
Karana
TypeNoun
Rootसौहृद (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
अवकृष्यतेis drawn back/dragged away
अवकृष्यते:
TypeVerb
Rootअव + कृष् (धातु)
FormPresent, Indicative, Atmanepada (passive), Third, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहदश्च उवाच

N
Nala
K
Kali
S
Sabhā (hall/assembly)

Educational Q&A

A person under the pull of adharma (here, Kali’s influence) may still be restrained by bonds of goodwill and love; ethical life often appears as a struggle of competing forces, and without clear resolve one may oscillate repeatedly rather than act decisively.

Bṛhadaśva describes Nala’s wavering state: he keeps leaving and returning to the hall, as if physically tugged—Kali drawing him toward harmful action, while affectionate loyalty draws him back—capturing the moment of moral and emotional indecision.