दमयन्त्याः अरण्यविहारः — Damayantī’s Passage through the Wilderness
ह्ृतराज्यं ह्ृतद्रव्यं विवस्त्र क्षुच्छूमान्वितम् । कथमुत्सृज्य गच्छेयमहं त्वां निर्जने वने
hṛtarājyaṁ hṛtadravyaṁ vivastraṁ kṣucchūmānvitam | katham utsṛjya gaccheyam ahaṁ tvāṁ nirjane vane ||
พระองค์ถูกริบราชอาณาจักรและทรัพย์สินสิ้นแล้ว ไร้แม้เครื่องนุ่งห่ม ถูกความหิวและความลำบากบีบคั้น ในป่ารกร้างอันเดียวดายนี้ ข้าพเจ้าจะทอดทิ้งพระองค์แล้วจากไปได้อย่างไร
बृहृदश्च उवाच
The verse foregrounds dharma as compassionate fidelity: when someone is ruined and vulnerable, abandoning them is ethically unthinkable. True righteousness is shown through steadfast support in adversity.
Bṛhadaśva speaks to a companion who has lost kingdom and wealth and is suffering in the forest, declaring that he cannot leave them alone in such a desolate place.