अवश्यं तैर्निकर्तव्यमस्माकं तत्तप्रियैषिभि: । तेअप्यस्मासु प्रयुञ्जीरन् प्रच्छन्नान् सुबहूंश्षरान् । आचक्षीरंश्न नो ज्ञात्वा ततः स्यात् सुमहत् भयम्,अवश्य ही दुर्योधनका प्रिय करनेकी इच्छा रखकर वे राजालोग भी हमलोगोंको धोखा देना उचित समझकर हमलोगोंकी खोज करनेके लिये बहुत-से छिपे हुए गुप्तचर नियुक्त करेंगे और पता लग जानेपर निश्चय ही दुर्योधनको सूचित कर देंगे। उस दशामें हमलोगोंपर बड़ा भारी भय उपस्थित हो जायगा
avaśyaṃ tair nikartavyam asmākaṃ tatpriyaiṣibhiḥ | te 'py asmāsu prayuñjīran pracchannān subahūñ charān | ācakṣīraṃś ca no jñātvā tataḥ syāt sumahat bhayam |
ภีมะกล่าวว่า “บรรดากษัตริย์เหล่านั้น ด้วยความใคร่จะได้ความโปรดปรานของทุรโยธน์ ย่อมเห็นว่าเหมาะสมที่จะลวงเราแน่แท้ เขาทั้งหลายจะส่งสายลับลับเร้นจำนวนมากมาสอดแนมเรา และเมื่อรู้ที่พำนักของเราแล้วก็จะกราบทูลทุรโยธน์ ในครานั้นภัยใหญ่หลวงย่อมบังเกิดแก่เราโดยมิอาจหลีกเลี่ยงได้”
भीमसेन उवाच
Bhīma highlights prudent ethics in hostile politics: when opponents and their allies are motivated by personal gain (seeking favor), deception and surveillance become likely. Therefore one must anticipate espionage, protect sensitive information, and act with vigilance to prevent avoidable harm.
Bhīma cautions that kings aligned with Duryodhana, hoping to please him, will try to trick the Pāṇḍavas and send concealed spies to locate them. If the Pāṇḍavas are discovered and reported, a grave threat will arise.