Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Pṛthā’s Atithi-Sevā and the Gift of the Deva-Āhvāna Mantra (पृथायाः अतिथिसेवा तथा देवाह्वानमन्त्रप्रदानम्)

शतशो नैर््रतान्‌ वन्या जष्नुर्वन्यांश्व नैर््रता: । नैऋतास्तत्र वध्यन्ते प्रायेण न तु वानरा:,वनवासी वानरोंने सैकड़ों राक्षसोंको तथा राक्षसोंने वानरोंको घायल किया। उस युद्धमें अधिकांश राक्षस ही मारे जा रहे थे, वानर नहीं

śataśo nairṛtān vanyā jaṣṇur vanyāṁś ca nairṛtāḥ | nairṛtās tatra vadhyante prāyeṇa na tu vānarāḥ ||

ในศึกกลางพงไพรนั้น เหล่าวานรผู้พำนักในป่าฟันล้มไนฤตะ (ยักษ์รากษส) ลงนับร้อย ๆ ฝ่ายไนฤตะก็โต้กลับทำให้ชาวป่าจำนวนมากบาดเจ็บ แต่ในการปะทะนั้น ผู้ที่ถูกสังหารเป็นส่วนใหญ่กลับเป็นพวกยักษ์รากษส ส่วนวานรแทบไม่ล้มตายเลย

शतशःby hundreds; in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
FormAvyaya (adverb)
नैरृतान्Rakshasas (Nairritas)
नैरृतान्:
Karma
TypeNoun
Rootनैरृत (नैरृत-)
FormMasculine, Accusative, Plural
वन्याःforest-dwellers (monkeys/vanaras)
वन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootवन्य (वन्य-)
FormMasculine, Nominative, Plural
जष्णुःinjured; struck; harmed
जष्णुः:
TypeVerb
Rootजष्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural
वन्यान्forest-dwellers (vanaras)
वन्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootवन्य (वन्य-)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
नैरृताःRakshasas (Nairritas)
नैरृताः:
Karta
TypeNoun
Rootनैरृत (नैरृत-)
FormMasculine, Nominative, Plural
नैरृताःthe Rakshasas
नैरृताः:
Karta
TypeNoun
Rootनैरृत (नैरृत-)
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere; in that battle
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (adverb)
वध्यन्तेare being slain
वध्यन्ते:
TypeVerb
Rootवध्
FormPresent (लट्), Passive (कर्मणि), 3rd person, Plural
प्रायेणmostly; generally
प्रायेण:
TypeIndeclinable
Rootप्राय (प्राय-)
FormAvyaya (instrumental used adverbially)
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormAvyaya (particle)
वानराःvanaras (monkeys)
वानराः:
Karta
TypeNoun
Rootवानर (वानर-)
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
N
Naiṛtas (rākṣasas)
V
Vānaras (forest-dwelling monkeys)

Educational Q&A

The verse highlights an asymmetry in outcomes: despite mutual injury, the rākṣasas fall in greater numbers. In epic ethics, such narrative emphasis often signals that unrighteous aggression or adharma tends toward self-destruction, while those aligned with a stronger cause or protection endure.

Mārkaṇḍeya describes a fierce forest encounter between vānaras and Naiṛta rākṣasas. Both sides inflict harm, but the rākṣasas are predominantly being slain, whereas the vānaras largely survive.