Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Pṛthā’s Atithi-Sevā and the Gift of the Deva-Āhvāna Mantra (पृथायाः अतिथिसेवा तथा देवाह्वानमन्त्रप्रदानम्)

नीलश्न महता ग्राव्णा दूषणावरजं हरि: । प्रमाथिनमभिद्र॒ुत्य प्रममाथ महाबल:,महाबली नील नामक वानरने एक विशाल चट्टान लेकर दूषणके छोटे भाई प्रमाथीपर हमला किया और उसका कचूमर निकाल दिया

nīlaś ca mahatā grāvnā dūṣaṇāvarajaṃ hariḥ | pramāthinām abhidrutya pramamātha mahābalaḥ ||

ครั้นแล้วนีละ วานรผู้มีกำลังมหาศาล ก็ยกศิลาก้อนใหญ่ พุ่งเข้าหาประมาถิน น้องชายของทูษณะ แล้วบดขยี้เสียด้วยแรงอันล้นเหลือ

नीलःNīla (the monkey-chief)
नीलः:
Karta
TypeNoun
Rootनील
FormMasculine, Nominative, Singular
महताwith a great/huge
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
ग्राव्णाrock, boulder
ग्राव्णा:
Karana
TypeNoun
Rootग्रावन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
दूषणावरजम्Dūṣaṇa's younger brother
दूषणावरजम्:
Karma
TypeNoun
Rootदूषण-अवरज
FormMasculine, Accusative, Singular
हरिःthe monkey (warrior)
हरिः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमाथिनम्Pramāthin (proper name)
प्रमाथिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रमाथिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिद्रुत्यhaving rushed at, attacking
अभिद्रुत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
प्रममाथsmashed, crushed, pounded
प्रममाथ:
TypeVerb
Rootप्र-मथ्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
N
Nīla
P
Pramāthin
D
Dūṣaṇa
G
grāvan (huge rock/stone)

Educational Q&A

The verse highlights decisive action against forces aligned with wrongdoing: when aggression threatens, a righteous protector may respond swiftly and effectively, and violent intent can bring immediate ruin upon the aggressor.

Nīla, a powerful monkey warrior, charges at Pramāthin (Dūṣaṇa’s younger brother) carrying a massive rock and crushes him in combat.