Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सावित्री-यमसंवादः

Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān

एवं बहुविधैर्वाक्यैर्लक्ष्मणेन स राघव: । उक्त: प्रकृतिमापेदे कार्ये चानन्तरो5भवत्‌,इस प्रकार लक्ष्मणद्वारा अनेक प्रकारके वचनोंसे धैर्य दिलाये जानेपर श्रीरामचन्द्रजी स्वस्थ हुए और आवश्यक कार्यमें लग गये

evaṁ bahuvidhair vākyair lakṣmaṇena sa rāghavaḥ | uktaḥ prakṛtim āpede kārye cānantaro 'bhavat ||

ครั้นลักษมณะกล่าวถ้อยคำหลากหลายเพื่อหนุนใจดังนี้ ราฆวะ (พระราม) ก็กลับคืนสู่ความสงบมั่นคงตามธรรมชาติ และทันทีนั้นเองก็หันไปประกอบกิจอันจำเป็น

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
बहुविधैःby many kinds (of)
बहुविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
वाक्यैःby words/speeches
वाक्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
लक्ष्मणेनby Lakshmana
लक्ष्मणेन:
Karana
TypeNoun
Rootलक्ष्मण
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
Karta
TypeNoun
Rootराघव
FormMasculine, Nominative, Singular
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive (PPP)
प्रकृतिम्natural state; composure
प्रकृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Singular
आपेदेattained; regained
आपेदे:
TypeVerb
Rootआपद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कार्येin the task/duty
कार्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनन्तरःimmediately after; without delay
अनन्तरः:
TypeAdjective
Rootअनन्तर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became; engaged (was)
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
लक्ष्मण (Lakṣmaṇa)
राघव (Rāma)

Educational Q&A

Sound, compassionate counsel can restore a person’s equilibrium (prakṛti) and redirect emotion into timely, duty-bound action; steadiness is shown not by suppressing feeling but by returning to right conduct without delay.

Mārkaṇḍeya narrates that Lakṣmaṇa speaks to Rāma in many ways to encourage him; as a result, Rāma regains his normal composure and immediately engages in the necessary work at hand.