रामस्यास्त्रेण पृथिवी परिक्षिप्ता ससागरा | यशसा पृथिवीं कृत्स्नां पूरयिष्यति ते पति:,'स्वप्नमें मुझे यह भी दिखायी दिया है कि भगवान् श्रीरामके बाणोंसे समुद्रसहित सारी पृथ्वी आच्छादित हो गयी है; अतः यह निश्चित है कि तुम्हारे पतिदेव अपने सुयशसे समस्त भूमण्डलको परिपूर्ण कर देंगे
rāmasyāstreṇa pṛthivī parikṣiptā sasāgarā | yaśasā pṛthivīṁ kṛtsnāṁ pūrayiṣyati te patiḥ ||
มารกัณฑยะกล่าวว่า “ในนิมิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าเห็นแผ่นดินทั้งสิ้นพร้อมมหาสมุทรที่โอบล้อม ถูกอาวุธของพระรามปกคลุม; เพราะฉะนั้นเป็นที่แน่นอนว่า สามีของเจ้าจะยังโลกทั้งปวงให้เต็มด้วยเกียรติยศอันประเสริฐของตน”
मार्कण्डेय उवाच
True greatness is measured not merely by force but by the righteous fame (yaśas) that spreads through the world; power becomes ethically significant when it supports dharma and earns enduring good repute.
Mārkaṇḍeya reports a dream/vision omen: he saw the earth with its oceans covered by Rāma’s weapon, and he interprets this as a sure sign that the addressed woman’s husband will become world-renowned.