Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

सावित्री-यमसंवादः

Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān

स भिन्नहृदयो वाली वक्राच्छोणितमुद्धमन्‌ । ददर्शावस्थितं रामं तत: सौमित्रिणा सह,इससे वालीका वक्ष:स्थल विदीर्ण हो गया और वह अपने मुँहसे रक्त वमन करने लगा। सामने ही उसे लक्ष्मणके साथ खड़े हुए श्रीराम दिखायी दिये

sa bhinnahṛdayo vālī vakrāc choṇitam uddhaman | dadarśāvasthitaṃ rāmaṃ tataḥ saumitriṇā saha ||

วาลีผู้มีดวงหทัยถูกเจาะก็สำรอกโลหิตออกจากปาก แล้วเขาแลเห็นพระศรีรามประทับยืนอยู่เบื้องหน้า พร้อมด้วยเสามิตรี (ลักษมณะ)

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भिन्नहृदयःwhose heart was split / broken-hearted (lit. having a split heart)
भिन्नहृदयः:
Karta
TypeAdjective
Rootभिन्नहृदय
FormMasculine, Nominative, Singular
वालीVāli
वाली:
Karta
TypeNoun
Rootवालिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्रात्from (his) mouth
वक्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवक्र
FormNeuter, Ablative, Singular
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोणित
FormNeuter, Accusative, Singular
उद्धमन्vomiting / spewing forth
उद्धमन्:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-धम्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अवस्थितम्standing / stationed
अवस्थितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव-स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
रामम्Rāma
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सौमित्रिणाwith Saumitrī (Lakṣmaṇa)
सौमित्रिणा:
Karana
TypeNoun
Rootसौमित्रि
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Vālī
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (Saumitri)