Previous Verse

Shloka 280

सावित्री-यमसंवादः

Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि रामोपाख्यानपर्वणि त्रिजटाकृतसीतासान्त्वने अशीत्यधिकद्वधिशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi rāmopākhyānaparvaṇi trijaṭākṛtasītāsāntvane aśītyadhikadvāśatatamo 'dhyāyaḥ

ดังนี้ ในศรีมหาภารตะ ตอนวนปัรวะ ในรามอุปาขยานปัรวะ ในเหตุที่ตรีชฏาปลอบประโลมนางสีตา บทที่สองร้อยแปดสิบย่อมสิ้นสุดลง

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Forest Book (Vana Parva)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रामोपाख्यानपर्वणिin the Rama-episode section
रामोपाख्यानपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरामोपाख्यानपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
त्रिजटाकृतसीतासान्त्वनेin the consolation of Sita performed by Trijata
त्रिजटाकृतसीतासान्त्वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिजटाकृतसीतासान्त्वन
FormNeuter, Locative, Singular
अशीत्यधिकद्विशततमःthe two-hundred-and-eightieth
अशीत्यधिकद्विशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशीत्यधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
M
Mahābhārata
V
Vana Parva
R
Rāmopākhyāna
T
Trijaṭā
S
Sītā

Educational Q&A

Even in distress, one should hold to dharma and inner steadiness; compassionate, truthful counsel (sāntvana) can sustain the afflicted and reinforce moral resolve.

This line is a colophon: it formally closes a chapter of the Rāmopākhyāna within the Vana Parva, specifically the episode describing Trijaṭā’s consoling words to Sītā, as recounted by Mārkaṇḍeya.