Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Sāvitrī–Satyavān Vivāha: Kanyāpradāna and Āśrama-Śīla (सावित्री-सत्यवान्विवाहः)

स धन्वी बद्धतुणीर: खड़्गगोधाडूगुलित्रवान्‌

sa dhanvī baddhatuṇīraḥ khaḍgagodāḍūguli-travān

พระองค์ทรงเป็นนักธนู มีแล่งลูกศรคาดไว้ พร้อมด้วยดาบ กระบอง และเครื่องป้องกันนิ้วสำหรับยิงธนู

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धन्वीbowman; one possessing a bow
धन्वी:
Karta
TypeNoun
Rootधन्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बद्धतुणीरःwith quiver fastened
बद्धतुणीरः:
Karta
TypeAdjective
Rootबद्ध-तुणीर
FormMasculine, Nominative, Singular
खड्गगोधाङ्गुलित्रवान्possessing a sword and a gōdhā-skin finger-guard (archer’s thumb/finger protector)
खड्गगोधाङ्गुलित्रवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootखड्ग-गोधा-अङ्गुलित्र-वत्
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
धनुः (bow)
तूणीर (quiver)
खड्ग (sword)
गदा (mace)
अङ्गुलित्राण (finger-guard/thumb-protector)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined readiness and proper equipment in the service of dharma—strength and arms are portrayed as instruments for protection and righteous action, not mere aggression.

Mārkaṇḍeya describes a warrior’s appearance: he is armed with bow and quiver and carries additional weapons (sword and mace), along with an archer’s finger-guard, indicating he is prepared for imminent conflict.