Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)

ततकश्नतुर्मुखो ब्रह्मा नाभिषाद्‌ विनि:सृत: । तत्रोपविष्ट: सहसा पद्मे लोकपितामह:,“उस नाभिकमलसे चतुर्मुख ब्रह्माजीका प्रादुर्भाव हुआ। उस कमलपर बैठे हुए लोकपितामह ब्रह्माजीने सहसा सम्पूर्ण जगत्‌को शून्य देखकर अपने मानसपुत्रके रूपमें अपने ही-जैसे प्रभावशाली मरीचि आदि नौ महर्षियोंको उत्पन्न किया

tataś caturmukho brahmā nābhiṣād viniḥsṛtaḥ | tatropaviṣṭaḥ sahasā padme lokapitāmahaḥ |

แล้วพรหมผู้มีสี่พักตร์ก็ปรากฏออกมาจากดอกบัวแห่งพระนาภีนั้น. ปิตามหะแห่งโลกทั้งหลายทรงประทับนั่งลงบนดอกบัวนั้นโดยฉับพลัน.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
चतुःमुखःthe four-faced one (Brahmā)
चतुःमुखः:
Karta
TypeNoun
Rootचतुर्-मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नाभिषात्from the navel
नाभिषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनाभि
FormFeminine, Ablative, Singular
विनिःसृतःhaving emerged, come forth
विनिःसृतः:
TypeVerb
Rootवि-नि-√सृ
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
तत्रthere
तत्र:
TypeIndeclinable
Rootतत्र
उपविष्टःseated
उपविष्टः:
TypeVerb
Rootउप-√विश्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past active participle (क्त)
सहसाsuddenly, at once
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
पद्मेon/in the lotus
पद्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद्म
FormNeuter, Locative, Singular
लोकपितामहःthe grandsire of the worlds (Brahmā)
लोकपितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक-पितामह
FormMasculine, Nominative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
B
Brahmā
N
nābhi (navel)
P
padma (lotus)
L
Lokapitāmaha
M
Marīci
N
nine great Ṛṣis (navamahārṣi)

Educational Q&A

The verse frames creation as an ordered emergence: Brahmā arises and immediately generates mind-born sages to populate and regulate the world. Ethically, it implies that cosmic order (dharma) is sustained through wise progenitors and disciplined lineages rather than randomness.

Bhīma recounts a cosmogonic episode: Brahmā appears from the navel-lotus, sits upon it, perceives emptiness, and initiates creation by producing powerful sages such as Marīci (and the other great Ṛṣis).