Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)

भुडुक्ते सा तत्र तं गर्भ सा तु नागं प्रसूयते । इसीलिये पुत्रार्थी मनुष्य करंजवृक्षपर रहनेवाली उस देवीको नमस्कार करते हैं। ये तथा दूसरे अठारह ग्रह मांस और मधुके प्रेमी हैं और दस राततक सूतिका-गृहमें निरन्तर टिके रहते हैं। कटद्रू सूक्ष्म शरीर धारण करके गर्भिणी स्त्रीके शरीरके भीतर प्रवेश कर जाती है और वहाँ उस गर्भको खा जाती है। इससे वह गर्भिणी स्त्री सर्प पैदा करती है || ३६-३७ ३ || गन्धर्वाणां तु या माता सा गर्भ गृह गच्छति

bhūḍukte sā tatra taṃ garbhaṃ sā tu nāgaṃ prasūyate | gandharvāṇāṃ tu yā mātā sā garbha-gṛhaṃ gacchati |

มารกัณฑยะกล่าวว่า “ที่นั่นนางกินครรภ์เสีย; ด้วยเหตุนั้นหญิงมีครรภ์จึงคลอดเป็นงู และนางผู้ได้ชื่อว่าเป็นมารดาแห่งคันธรรพ์ย่อมไปยังห้องอยู่ไฟ”

गन्धर्वाणाम्of the Gandharvas
गन्धर्वाणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Genitive, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
याwho/which
या:
Visheshana
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
गर्भगृहम्the womb-chamber (uterus)
गर्भगृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
गच्छतिgoes/enters
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
G
Gandharvas
N
Nāga (serpent)
G
Garbha (fetus/embryo)
G
Garbha-gṛha (lying-in chamber)

Educational Q&A

The passage emphasizes safeguarding the vulnerable period of pregnancy and childbirth, portraying neglect as inviting harm; it supports a dharmic ethic of protection, cleanliness, and attentive care for mother and child.

Mārkaṇḍeya describes a malevolent being associated with the maternity chamber that enters and destroys the fetus, leading to an unnatural birth (a serpent), and he mentions another figure identified as the ‘mother of the Gandharvas’ who goes to the lying-in chamber.