Skanda–Mātṛgaṇa-janma: Kumārakāḥ, Kanyāgaṇāḥ, and the Vīrāṣṭaka (स्कन्द-मातृगण-सम्भवः)
युधिछिर उवाच गम: 2 ई; ब्रह्मन् धमाख्यानमनुत्तमम् | सर्व | श्रेष्ठ कथितं मुनिसत्तम,युधिष्ठिर बोले--ब्रह्म! आपने धर्मके विषयमें यह अत्यन्त अद्भुत और उत्तम उपाख्यान सुनाया है। मुनिवर! आप समस्त धर्मज्ञोंमें श्रेष्ठ हैं
Yudhiṣṭhira uvāca | Brahman dharmākhyānam anuttamam | sarvaśreṣṭhaṃ kathitaṃ munisattama ||
ยุธิษฐิระกล่าวว่า “ข้าแต่พราหมณ์ ท่านได้เล่าอุปาขยานว่าด้วยธรรมอันยอดยิ่งและน่าอัศจรรย์หาที่เปรียบมิได้ โอ้มุนีผู้ประเสริฐ คำที่ท่านกล่าวนั้นสูงสุดแท้จริง และท่านเป็นผู้เลิศในหมู่ผู้รู้ธรรมทั้งปวง”
युधिछिर उवाच
The verse underscores reverence for dharma-instruction: a righteous king recognizes the supreme value of a dharma-centered narrative and honors the teacher as foremost among dharma-knowers, implying that ethical wisdom is transmitted through exemplary stories and worthy guides.
After hearing an instructive account about dharma, Yudhiṣṭhira responds with gratitude and praise, addressing the speaker as a Brahmin sage and affirming both the excellence of the teaching and the authority of the narrator.