पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages
स्रोतसासकृदाक्षिप्तं द्वियमाणं बलीयसा । इस प्रकार यह संसार असहाय तथा मोह, शोकमें डूबा हुआ है। कर्मोके अत्यन्त प्रबल प्रवाहमें पड़कर बार-बार उसकी आधि-व्याधिरूपी तरंगोंके थपेड़े सहता और विवश होकर इधर-से-उधर बहता रहता है
srotasā sakṛd ākṣiptaṃ dvīyamāṇaṃ balīyasā |
ดุจสิ่งหนึ่งที่ถูกกระแสน้ำฉุดจับไว้ครั้งเดียวแล้วถูกแรงสายน้ำที่ยิ่งกว่าลากไปและเหวี่ยงไหวซ้ำแล้วซ้ำเล่า ฉันใด โลกนี้ก็ฉันนั้น—ไร้ที่พึ่ง ถูกโมหะครอบงำและจมอยู่ในความโศก. ครั้นตกอยู่ในกระแสกรรมอันเกรียงไกร ก็ถูกคลื่นแห่งทุกข์และโรคาพาธซัดกระหน่ำครั้งแล้วครั้งเล่า และถูกพัดพาให้ลอยไปจากที่หนึ่งสู่อีกที่หนึ่งโดยฝืนใจ.
व्याध उवाच
Saṃsāra is driven by the powerful current of karma; when one is seized by it, one becomes helplessly tossed between pleasure and pain. The ethical implication is to cultivate discernment and steadiness (dharma-based conduct and inner detachment) rather than being carried away by delusion and grief.
The Vyādha is instructing his listener through a vivid metaphor: like an object swept into a river, the embodied being is dragged by forces stronger than itself. He explains the human condition—repeatedly battered by suffering—so the listener may turn toward dharma and clarity.