Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

अशीलकश्चापि पुरुषो भूत्वा भवति शीलवान्‌ | प्राणिहिंसारतश्चापि भवते धार्मिक: पुन:,शीलसे रहित पुरुष भी कभी शीलवान्‌ हो जाता है। प्राणियोंकी हिंसामें अनुरक्त मनुष्य भी फिर धर्मात्मा हो जाता है

aśīlakaś cāpi puruṣo bhūtvā bhavati śīlavān | prāṇihiṃsārataś cāpi bhavate dhārmikaḥ punaḥ ||

แม้บุรุษผู้ไร้ความประพฤติดีก็ยังอาจกลับกลายเป็นผู้มีศีลได้ในกาลต่อมา และแม้ผู้หมกมุ่นในการเบียดเบียนสัตว์ทั้งหลาย ก็ยังอาจหวนคืนสู่ความเป็นผู้ทรงธรรมได้อีกครั้ง

अशीलकःill-mannered, without good conduct
अशीलकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशीलक
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पुरुषःa man, person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा, Parasmaipada (usage-neutral for absolutive), Absolutive (having become)
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
शीलवान्virtuous, of good conduct
शीलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootशीलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणिहिंसारतःone devoted to harming living beings
प्राणिहिंसारतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राणिहिंसारत
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भवतेbecomes
भवते:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Atmanepada
धार्मिकःrighteous, dharmic
धार्मिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्मिक
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain, in turn
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

व्याध उवाच

V
vyādha (hunter)

Educational Q&A

No one is permanently fixed in vice: even a person lacking good conduct can cultivate virtue, and even one inclined to violence can return to dharma through inner change and right practice.

The hunter (vyādha), speaking as a moral instructor, emphasizes the possibility of ethical reform—using general examples to reassure that dharmic life remains attainable despite a flawed past.