Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
अशीलकश्चापि पुरुषो भूत्वा भवति शीलवान् | प्राणिहिंसारतश्चापि भवते धार्मिक: पुन:,शीलसे रहित पुरुष भी कभी शीलवान् हो जाता है। प्राणियोंकी हिंसामें अनुरक्त मनुष्य भी फिर धर्मात्मा हो जाता है
aśīlakaś cāpi puruṣo bhūtvā bhavati śīlavān | prāṇihiṃsārataś cāpi bhavate dhārmikaḥ punaḥ ||
แม้บุรุษผู้ไร้ความประพฤติดีก็ยังอาจกลับกลายเป็นผู้มีศีลได้ในกาลต่อมา และแม้ผู้หมกมุ่นในการเบียดเบียนสัตว์ทั้งหลาย ก็ยังอาจหวนคืนสู่ความเป็นผู้ทรงธรรมได้อีกครั้ง
व्याध उवाच
No one is permanently fixed in vice: even a person lacking good conduct can cultivate virtue, and even one inclined to violence can return to dharma through inner change and right practice.
The hunter (vyādha), speaking as a moral instructor, emphasizes the possibility of ethical reform—using general examples to reassure that dharmic life remains attainable despite a flawed past.